Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]



Falsos amigos português-espanhol/español-portugués

por Ricardo Tavares Lourenço, em 12.05.09

(Português)

 

Ricardo Tavares L.

 

Eis uma ferramenta útil. Também conhecidos como falsos cognatos, são palavras que, embora sejam iguais na escrita em duas línguas, são muito diferentes nos seus significados. Em línguas tão parecidas como o português e o espanhol, a propensão de cometer erros acrescenta-se. Mais um instrumento não só para tradutores, mas para aprendizes, professores e todas aquelas pessoas vinculadas com a linguagem.

 

***

(Español)

FALSOS AMIGOS PORTUGUÊS-ESPANHOL/ESPAÑOL-PORTUGUÉS

 

Ricardo Tavares L.

 

He aquí una herramienta útil. También conocidos como falsos cognados, son palabras que, aunque sean iguales en la escritura en dos lenguas, son muy diferentes en sus significados. En lenguas tan parecidas como el portugués y el español, la propensión de cometer errores se incrementa. Un instrumento más no sólo para traductores, sino para aprendices, profesores y todas aquellas personas vinculadas con el lenguaje.


Descarregar a lista / Descargar la lista / Download the list

http://documentosrtl.wikispaces.com/space/showimage/falsos+amigos+pt+es+-+rtl.doc


Fontes utilizadas para compôr a lista de falsos cognatos

Lista de falsos amigos português - espanhol /español - portugués.
http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/47/pyc476.htm.

Valle, Pablo (2001). Cómo corregir sin ofender. Manual teórico-práctico de corrección de estilo. Buenos Aires: Lumen.

Vaz da Silva, Ana Margarida Carvalho e Vilar, Guillermo (2003 [2004]) «Os falsos amigos na relação espanhol-português». Cadernos de PLE, pp. 75-96. (http://www2.ii.ua.pt/cidlc/gcl/files/publicacoes/3PLE_2004d.pdf)

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 05:09



Prof. Ricardo Tavares L.

foto do autor



Twitter @lenguaaldia


Radio Caracas Radio 750 AM


Live streaming video by Ustream


Links

Blogs linguísticos

Sites sobre revisão de textos

Definições de «portunhol» na Wikipédia

Génese do blog Contacto Lingüístico

Legislação linguística

Recursos linguísticos

Tesouros linguísticos

Trabalhos académicos publicados em revistas arbitradas

Vídeos linguísticos


Arquivo

  1. 2014
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2013
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2012
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2011
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2010
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2009
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D